BR - Audio (finetuning ASR en breton)
Collection
Des audios avec leurs transcriptions en breton. • 26 items • Updated • 2
audio audioduration (s) 6.52 30.1 | text stringlengths 62 464 | location stringclasses 9
values |
|---|---|---|
Trouz a oa etre an avel-viz hag an heol, an eil hag egile é lâret e oa ar c'hreñvañ anezhe o-daou, pa welezant ur boiajour é tostaat, roltet en e vantell. A-du emant savet o-daou aveit lâret e vehe ar c'hreñvañ an hani a zahe da benn a lakaat ar boiajour da denniñ e vantell. An avel-viz a grogas neuze da | Auray | |
c'hwezhiñ gwazh-dre-wazh, hag a-vuzul ma c'hwezhe, e starde ar boiajour e vantell tro ha tro dezhoñ, hag, en achumand, an avel-viz ne glaskas ket mui er lakaat da denniñ e vantell. Neuze e krogas an heol da bokiñ ha goude ur pennad e oa bet toemm d'ar boiajour ha eñ a dennas e vantell. Setu penaos | Auray | |
e anzavas an avel-viz e oa an heol ar c'hreñvañ anezhe o-daou. | Auray | |
An avel hag an heol a oe doc'h en em letaat. Pep unan anezhe a lâre e oe eñ an hani kreñvañ. A-p'o doe gwelet ur voaiajour é tostaat, roltet ba'n e vantell. Gi o deus savet a-du àr an dro penaos an hani a vehe bet arriv ketañ da lakat ar voajaiour da lemel e vantell, a vehe bet laket da bout an hani kreñvañ. Neuze an a... | Guern | |
achimant, an avel en deus skuizhet, ha en deus renoñsiet a en lakat d'he lemel. Neuze an heol en deus en em laket da doemmet, ar voaiajour en deus bet re doemm, ha lamet e vantell. Èl-se ema bet ret d'an avel kousantiñ da lâret e oe kreñvoc'h an heol aveitoñ. | Guern | |
Tabut a oa savet etre an avel-viz hag an heol, pep hini o lakaat da wir e oa an tu kreñv gantañ, pa weljont ur beajour o tostaat, gwisket mat gant ur porpant. Sevel a rejont a-du evit ma vefe degemeret ar c'hreñvañ an hini a zeufe a-benn da lakaat ar beajour da ziwiskañ e borpant. Neuze, e krogas an avel-viz da c'hwezh... | Lannion | |
e borpant, ken e tilezas an avel-viz, en diwezh, ar c'hoant e tilemfe ar paotr e borpant. Neuze e krogas an heol da barañ ha goude ur pennad, ar beajour, tommaet dezhañ, a ziwiskas e borpant. Setu e rankas an avel-viz kouzantiñ e oa an heol ar c'hreñvañ eus an daou. | Lannion | |
An avel viz hag an heol 'n em chikane, pep hini o tifenn e oa eñv ar c'hreñvañ, pa neuint gwelet ur beajour o tegouezhañ, klozet en e vantell. En em glevet int da lâret e vefe kemeret evit ar c'hreñvañ an hini a errufe ar c'hentañ da lakaat ar beajour da chetañ e vantell. Neuzen eo kroget an avel-viz da c'hwezañ par ma... | Le_Saint | |
beajour en e vantell, hag a-benn ar fin, 'n neus ket gallet 'n avel viz lakaat anezhañ da chetañ 'nezhi. Neuzen eo kroget an heol da lugerniñ hag a-benn ur pennad, daet tomm d'ar beajour, en neus hemañ chetet e vantell. Chetu eo bet ret d'an avel-viz anzav e oa, eus an daou, an heol ar c'hreñvañ. | Le_Saint | |
Savet e oa tabut etre an avel hag an heol evit gouzout piv a oa an hini kreñvañ, p'o doa gwelet ur beajour o tont etrezo, ur mantell tro-dro dezhañ. Savet int a-du evit diskleriañ e vefe ar c'hreñvañ anezho an hini kentañ hag a c'hellfe lakaat ar beajour-se da dennañ e vantell. C'hwezhet en deus, neuze, an avel kement ... | Lesneven | |
beajour a starde muioc'h-mui e vantell tro-dro dezhañ ken en deus an avel nac'het e vennozh, 'benn ar fin. Setu m'eo kroget an heol da barañ ha goude ur pennadig, ar beajour, tomm dezhañ en-dro, en deus tennet e vantell. Setu penaos en deus ranket an avel anzav e oa an heol an hini kreñvañ diouto. | Lesneven | |
An avel suilh hag an heol oant o 'non chikanañ, pep hini 'lâre bezañ an 'ni kapapañ. Hag a-greiz-tout a devoa gwelet ur beajer i tont dirake, paket 'bar e vantell. 'Non glevet oent da welet piv dionte 'h arrije an 'ni kentañ da lakat ar beajer da dennañ e vantell, ha hennezh 'vije an 'ni kapapañ. | Ploumilau | |
Neuze an avel suilh oa 'non laket da c'hwezhañ gant tout i erzh, met muioc'h-se c'hwezhe muioc'h-se ar beajer a starde e vantell en-dro dezhañ, hag a-benn ar fin an avel suilh ne oa ket dalc'het da lakat anezhañ da dennañ ar vantell. Ha neuze an heol a oa 'non laket da dommañ. A-benn ur pennad a amzer, ar beajer, tomme... | Ploumilau | |
Evel-se an avel suilh 'neva kouzantet an heol oa an hini kapapañ dionte o-daou. | Ploumilau | |
An avel-viz hag an heol a oa savet disput etreze o-daou, pep hini anezhe o lâret d'an all e oa ar c'hreñvañ deuse o-daou. Ur wezh e oa ur beajour o tont, e vantell paket-kloz 'dro dezhañ. Akor e oant o-daou, da lâret e vo koñsideret èl d'ar c'hreñvañ an hini a day en penn d'ober d'ar beajour chetek e vantell. Neuze e o... | Plussulien | |
enni. Keit ha ba 'r fin, an avel-viz he doa soñjet ne oa ket 'vit ober. Neuze e oa komañset an heol da lugerno, ken e kroge. A-benn ur pennadig goude-se, pa oa daet tommoc'h d'ar beajour, en doa chetet e vantell. Aet e oa ar maout gant an heol. | Plussulien | |
Cheu a oa etre an avel-viz hag an heol, pep hini o larat e oa ar c'hreñvañ pa weljont ur beajour o tostaat, paket mat en e vantell. Evit gouzout piv eo ar c'hreñvañ int savet a-du an eil gant egile e vefe an hini a zeufe a-benn da lakaat ar beajour da lemel e vantell. Neuze e krogas an avel-viz da c'hwezhañ da vat, ha ... | Quimper | |
an avel-viz na glaskas ket mont pelloc'h evit lakaat anezhañ da dennañ e vantell. Neuze e krogas an heol da barañ ha goude ur pennad e tommas d'ar beajour ha hemañ a dennas e vantell. Neuze ez asantas e oa an heol ar c'hreñvañ eus an daou. | Quimper | |
An avel Biz hag an heol a veze ouzh en em zrailhañ. Pep hini a lavare Me ar c'hreñvañ Pa deusont gwelet un den é tont d'o c'haout, goloet gant e vantell. O daou e deusont lavaret Ma atrapan ar vantell ar c'hentañ, me eo a vo ar c'hreñvañ. Neuze en doa en em lakaet an avel da chavirañ tout. Dre ma boufe | Sein | |
an avel, an avel a oa aet sot, hag an den en doa ranket dalc'her e vantell start war e gein. Pa eo kalmet an avel, an den en deus gellet tennañ e vantell. Setu an heol zo komañset da barañ. A-benn ur momed, eñ en doa re domm, gant an heol, hag en deus tennet e vantell. Evel-se, an avel Biz en deus gwelet e oa kreñvoc'h... | Sein |
Dataset origin: https://atlas.lisn.upsaclay.fr/
Enregistrements en breton et en gallo de l'Atlas sonore des langues régionales de France.
Ils représentent 8min et 13s d'audio pour le breton, et 5min et 49s d'audio pour le gallo.
Cet atlas issus des travaux de Philippe Boula de Mareüil, Frédéric Vernier et Albert Rilliard a fait l'objet de plus de 16 publications différentes.
Nous vous invitons alors à consulter la page https://atlas.lisn.upsaclay.fr/?tab=about pour citer celles qui correspond le mieux à votre besoin.